She said to them, "Don't call me Naomi. Call me Mara; for the Almighty has dealt very bitterly with me.
Essa rispondeva: «Non mi chiamate Noemi, chiamatemi Mara, perché l'Onnipotente mi ha tanto amareggiata
Please take the gift that I brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough."
Accetta il mio dono augurale che ti è stato presentato, perché Dio mi ha favorito e sono provvisto di tutto!.
Return to your rest, my soul, for Yahweh has dealt bountifully with you.
Ritorna, anima mia, alla tua pace, poiché il Signore ti ha beneficato
My son has dealt wisely with you, Ethiopia.
Mio figlio ha agito saggiamente con te, Etiopia.
It is not the first time lightning has dealt death, nor will it be the last.
Non è la prima volta che un fulmine uccide, né sarà l'ultima.
Sometimes, when he has dealt too much for one to bear he sends a messenger to comfort and love.
A volte, quando ha dato molto da sopportare egli manda un messaggero di conforto e amore.
This case has dealt with metaphysics, with questions best left to saints and philosophers.
Questo caso ha a che fare con la metafisica, con domande che è meglio lasciare ai santi e ai filosofi.
Sometimes, even when a victim has dealt with his assault, there are residual effects of the event that linger.
A volte, anche se la vittima supera lo shock iniziale, è tormentata dagli effetti residui dell'episodio.
Maybe it's simply... accepting what life has dealt us, finding the good in it.
Forse si tratta di accettare il destino assegnatoci e trovarne il lato positivo.
God sure has dealt that woman some blows in this life.
Il Signore ha di certo riservato un po' di batoste a quella donna.
The army has dealt with wild horses before.
L'esercito ha gia' avuto a che fare con cavalli selvaggi.
Catherine, your friend has dealt very badly with your brother.
Catherine, la tua amica si è comportata davvero male con tuo fratello.
Except his son has dealt in higher-end items: paintings, artifacts.
Eccetto il fatto che suo figlio si e' dedicato a cose piu' auliche: ritratti, artigianato.
Your pal Franck has dealt for years with that scumbag Ladje, the great coke emir.
Il tuo caro amico Franck è in affari da un bel pezzo con quella merda immonda di Ladje: il gran sultano della coca.
My son tells me that this decision to remove the farm subsidies has dealt a terrible blow to landed estates up and down the country.
Mio figlio mi dice che questa decisione di eliminare i sussidi all'agricoltura ha avuto conseguenze estremamente negative per tutte le proprieta' fondiarie del Paese.
Dr. Rudnick has dealt with his dark side.
Il dottor Rudnick ha sconfitto il suo lato oscuro.
Although Lord Vader has dealt with the insurgency's Jedi leadership, these rebels have proven particularly stubborn.
Anche se Lord Vader si è occupato dei leader dell'insurrezione ribelle, questi ribelli si sono dimostrati particolarmente testardi.
They've sustained damage to their core systems, and it seems Commander Skerris has dealt with their Y-wing escort in the nebula.
Hanno subito danni ai sistemi centrali e il comandante Skerris si è occupato della scorta di Y-wing nella nebulosa.
The Da Lisi has dealt with the villains
Il Da Lisi ha sconfitto i nemici.
Miss Guthrie has dealt us quite a blow.
La signorina Guthrie ci ha assestato un bel colpo.
Her spirit haunts the site of her tragic suicide, weeping in sorrow at the terrible lot life has dealt her.
Il suo spirito infesta il luogo del suo tragico suicidio. Piangendo dal dolore... Per il terribile peso che la vita le aveva riservato.
Stillman's editor has dealt us an "Aw, come on" surprise by filing an injunction to halt the autopsy of the recently deceased body.
Il direttore di Stillman ci ha fatto una sorpresa tipo "Ma dai!". Ha fatto emettere un'ordinanza per fermare l'autopsia sul cadavere.
Take it from someone who has dealt with some serious control issues.
E te lo dice una che ha sempre sofferto di manie di controllo.
President and local businessman, robert cooper, said 'the association has dealt a body blow to the drug dealers trying to take over our neighbourhood.
Il presidente e uomo d'affari locale, Robert Cooper, ha detto che l'associazione ha inferto un duro colpo agli spacciatori di droga che cercano di impossessarsi del quartiere".
Even if he does, Lefkowitz has dealt with this judge a lot.
Anche se non passa Lefkowitz conosce bene il giudice.
I have the feeling that destiny, in a way, has dealt you a very bad deck of cards.
Ho la sensazione che il destino in un certo senso ti abbia distribuito un pessimo mazzo di carte.
Fortunately, Tinedol has dealt with the mycosis expressly.
Fortunatamente, Tinedol ha affrontato espressamente la micosi.
The effect of the Greek debt crisis has dealt a tough blow to the logistics sector.
L'effetto della crisi del debito in Grecia ha colpito duramente il settore della logistica.
While the Court has frequently considered the first matter, it has dealt with the second on only a few occasions.
La giurisprudenza ha approfondito sovente il primo aspetto, ma solo in talune occasioni il secondo.
The European Commission has dealt with around 4 500 cases since the introduction of the Merger Regulation in 1989.
Dopo l'introduzione del regolamento sulle concentrazioni nel 1989, la Commissione europea ha esaminato circa 4 500 casi.
One of the biggest things that I had to deal with growing up was something I'm pretty sure every single one of us in this room has dealt with before.
Una delle cose più difficili con cui ho dovuto fare i conti crescendo è qualcosa che, sono sicura, ognuno di voi in questa stanza ha dovuto affrontare a un certo punto.
The European Commission has dealt with already seven different car parts cartels, and we're still investigating some.
La Commissione Europea ha già gestito sette differenti cartelli di componenti per auto, e ne stiamo ancora investigando alcuni.
And to really illustrate this point, what I'd like to do is to show you how technology has dealt with a very simple, a very common, an everyday question.
Per chiarire il concetto, vorrei mostrarvi come la tecnologia ha affrontato una semplice, comune e quotidiana domanda.
He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt deceitfully with her.
Comunque egli non può venderla a gente straniera, agendo con frode verso di lei
When Yahweh has dealt well with my lord, then remember your handmaid."
Il Signore ti farà prosperare, mio signore, ma tu vorrai ricordarti della tua schiava
Thus says the Lord Yahweh: Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and revenged himself on them;
Dice il Signore Dio: «Poiché Edom ha sfogato crudelmente la sua vendetta contro la casa di Giuda e s'è reso colpevole vendicandosi su di essa
You will have plenty to eat, and be satisfied, and will praise the name of Yahweh, your God, who has dealt wondrously with you; and my people will never again be disappointed.
Mangerete in abbondanza, a sazietà, e loderete il nome del Signore vostro Dio, che in mezzo a voi ha fatto meraviglie
"Then they repented and said, 'Just as Yahweh of Armies determined to do to us, according to our ways, and according to our practices, so he has dealt with us.'"
Essi si sono convertiti e hanno detto: Quanto il Signore degli eserciti ci aveva minacciato a causa dei nostri traviamenti e delle nostre colpe, l'ha eseguito sopra di noi
Judah has dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the holiness of Yahweh which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
Giuda è stato sleale e l'abominio è stato commesso in Israele e in Gerusalemme. Giuda infatti ha osato profanare il santuario caro al Signore e ha sposato le figlie d'un dio straniero
3.9229490756989s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?